Лента новостей

Кредит под залог недвижимости
Необходимость в займе финансовых средств может возникнуть как у частного лица, так и предприятия. Сегодня кредитование не является особенной проблемой и, например, получить кредит под залог недвижимости

Недвижимость
Наша великая Родина богата прекрасными населенными пунктами и городами с удивительной архитектурой и комфортными условиями жизни. Конечно, очень привлекательна в этом плане Новосибирск, который расположен

Недвижимость новая рига
Хотите почувствовать себя королями? Хотя нет, так наверное могут жить только боги недвижимость новая рига. Элитный поселок с замечательной архитектурой, открытым спа, бассейнами, фонтанами. Все находиться

Инвестиции в недвижимость Европы: тенденции 2017 года
Для инвесторов: обзор ключевых рынков европейской недвижимости в 2017 году. Недвижимость в Германии Доля недвижимости Германии в ВВП страны сегодня составляет 9,8%. Недвижимость в Германии отличалась

Дешевая Польская недвижимость
Если по какой-то причине мы решили продать квартиру, безусловно, мы хотим, чтобы это сделать как можно скорее и по лучшей цене. Тем не менее, для этого можно, мы должны быть готовы. Ничто не остановит

«Недвижимость» / Госкорпорации отказано в эффективности
По результатам проверки Счетной палатой деятельности Фонда содействия реформированию жилищно-коммунального хозяйства ( Фонд ЖКХ), площадь аварийного жилья в стране выросла на 1,6 млн. квадратных метров

Лизинг недвижимости
Обычно компании берут аванс - 10-20 % со ставкой удорожания 6-8 %, иногда 10-12% в год на срок от 2 до 10 лет, предлагая различные варианты графиков лизинговых платежей. занимаются примерно десяток компаний

Специалист по недвижимости
Наша компания стремиться дать широкие возможности, удобство в работе без лишних трат всем участникам рынка недвижимости Крыма. Аренда квартир, комнат, коттеджей, продажа в Санкт-Петербурге Гильдия риэлторов

Коммерческие помещения | Жилье, недвижимость > Коммерческие помещения | Киев | SLANET
class="top_line"> id="topnav"> class="subcolumns" id="logonav"> id="nav demo" class="hlist"> id="topnav"> id="header_tab"> id="content"> class="c75l"> class="c25r"> class="subcolumns"> class="c75l">

Юрист по недвижимости
При осуществлении такой юридически сложной и трудоемкой сделки, как покупка или продажа квартиры или участка земли, достаточно часто возникает необходимость обращения за специализированной юридической

Hreflang: Все, що потрібно знати для міжнародного SEO

  1. Коли потрібно використовувати hreflang? Атрибут hreflang слід використовувати, коли різні мовні версії...
  2. Як hreflang впливає на результати пошуку?
  3. А мова метаелементів?
  4. Ви повинні встановити це в консолі пошуку
  5. Так hreflang застосовується правильно
  6. X-замовчуванням
  7. Двонаправлене зв'язування
  8. Альтернативні застосування hreflang
  9. Краще всього використовувати крок за кроком
  10. Перевірте реалізацію за допомогою Screaming Frog
  11. Показники успіху hreflang
  12. Особливий випадок: комбінація hreflang і rel = "canonical"
  13. Що відбувається з одночасним використанням rel = "canonical" і hreflang?

Коли потрібно використовувати hreflang?

Атрибут hreflang слід використовувати, коли різні мовні версії вашого веб-сайту існують на різних URL-адресах. Для сайтів, чиї відвідувачі говорять на одній мові, але приходять з різних країн, hreflang є особливо важливим.

Приклад Німеччини / Австрії / Швейцарії особливо підходить для пояснення hreflang. Тому що тут одна й та ж мова використовується для декількох країн. Це також означає, що компанія може використовувати ті ж самі тексти на різних URL-адресах для різних країн. На цьому етапі сигнали тривоги дзвонять з кожним SEO. Навіть голосно.

Перегляньте інструмент веб-аналітики. Отже, якщо ви розумієте, що більшість ваших відвідувачів з Австрії чи Швейцарії знаходяться на вашій німецькій цільовій сторінці, ви можете використовувати hreflang, щоб направляти їх до відповідних сторінок країн.

в Google Analytics Ви можете визнати це наступним чином:

  1. Виберіть звіт "Цільові сторінки"
  2. Виберіть "Мова" як вторинний вимір:
  3. Оскільки ми хочемо лише проаналізувати відвідування, які пройшли через органічні результати пошуку, це ще потрібно зробити розширений сегмент "Органічні пошукові терміни", які потрібно вибрати:
  4. Натисніть "Додатково" поруч із піктограмою лупи під графіком. Виберіть "Включити", "Мова" та "Містить". Введіть код країни (наприклад, "de-at" або "de-ch"):

У звіті тепер можна побачити відвідувачів з Австрії або Швейцарії за період, який ви обрали, і на яких сторінках вони потрапили через органічні результати пошуку.

Якщо ви помітили, що багато відвідувачів з Австрії або Швейцарії потрапляють на сайти, які навіть не призначені для них, слід розглянути можливість реалізації дня hreflang. Звичайно, тільки якщо для Австрії та Швейцарії існують відповідні сторінки.

Тому потрібно використовувати hreflang

  1. Це запобігає класифікації ідентичних текстів як дубльованого змісту . Приклад: Ви запускаєте веб-сайт для австрійського ринку і один для німецького ринку. Якщо один і той же вміст стоїть на обох сторонах, ці два домени будуть конкурувати один з одним. Тому незрозуміло, який результат Google повинен оцінюватися для певного терміну пошуку. У найгіршому випадку Google тоді оцінює це як Дубльований вміст , hreflang розповідає Google, що це дві окремі сторінки, і все буде добре.
  2. Відображення відповідної країни . Наприклад, якщо хтось шукає Google Австрія, може статися, що замість австрійського веб-сайту відобразиться німецький веб-сайт. hreflang сигналізує Google, що австрійський веб-сайт повинен з'являтися в австрійських результатах пошуку.

Як hreflang впливає на результати пошуку?

  1. hreflang гарантує відображення правильної URL-адреси або фрагмента для відповідної країни.
  2. hreflang не забезпечує безпосередньо вищий рейтинг.

hreflang служить сильним сигналом для мовної та регіональної орієнтації веб-сайту. Google не повинен оцінювати цей сигнал.

А мова метаелементів?

Можливо, ви все ще знаєте мову метаелементів. Він був використаний для сигналізації пошукових систем, на якій мові написаний веб-сайт. Наприклад, сторінки з правильною локалізацією можуть бути включені до індексу, а шукачі можуть, наприклад, прочитати, що вони можуть зрозуміти, за допомогою параметра "Сторінки на німецькій мові".

Ви не повинні доставляти цю інформацію сьогодні. Google самостійно визнає, на якій мові написані ваші тексти. Тому, якщо ваші веб-сторінки написані на німецькій мові, Google також визнає це. Тим не менш, не плутайте сканера, використовуючи занадто багато тексту на інших мовах. Наприклад, якщо іспанська мова бере на себе, оскільки ви запускаєте веб-сайт про іспанські тексти, Google може класифікувати ваш сайт як іспанський.

Більш докладну інформацію про багатомовні тексти можна знайти на сторінці тут у Google ,

Ви повинні встановити це в консолі пошуку

Перш ніж почати використовувати hreflang, призначте сайти кожної версії країни відповідною ціллю. Отже, якщо ви запускаєте веб-сайт з однаковим вмістом як на deinedomain.com, так і на at.deinedomain.com або deinedomain.com/at/ , тоді призначте іншим версіям країни відповідний пункт призначення.

Відповідні налаштування можна знайти в консолі пошуку в розділі Запити пошуку -> Міжнародне націлювання .
Відповідні налаштування можна знайти в консолі пошуку в розділі Запити пошуку -> Міжнародне націлювання

Чи має відповідна країна нДВУ Тому, якщо у вас є домен верхнього рівня країни, наприклад .de, .at або .ch, цей крок є зайвим, оскільки домен сам по собі визначає географічне розташування.

Так hreflang застосовується правильно

Так виглядає правильний тег hreflang :

Вона буде інтегрована в <head> вашого веб-сайту.

Давайте розіб'ємо день на його компоненти:

  • link: елемент посилання на початку вказує, що існує зв'язок між URL-адресою, названою після "href =" і поточним документом.
  • rel: Атрибут rel визначає відношення між двома документами. У цьому випадку значення атрибута ("альтернативний") позначає іншу URL-адресу як альтернативу.
  • hreflang: Найважливішою частиною є сам атрибут hreflang Значення цього атрибута визначає, якою мовою повинна з'являтися URL-адреса, названа в "href". Значення атрибута hreflang складається з кодів ISO. Або значення є лише назвою мови - наприклад, href = "it" для іспанського змісту - або відповідної країни призначення. Наприклад, hreflang = "de-ch" для німецькомовного вмісту для користувачів з Швейцарії.

Кілька мовних кодів як приклад:

  • en-au: Англійська зміст - користувачі з Австралії
  • de-at: користувачі німецького контенту з Австрії
  • pt-br: Португальський контент - користувачі з Бразилії
  • DE-us: німецький контент - користувачі з Німеччини

Коди всіх комбінацій можна знайти тут: http://www.lingoes.net/en/translator/langcode.htm

X-замовчуванням

Якщо в атрибуті hreflang замість коду ISO використовується значення "x-default", Google отримує повідомлення про те, що сторінка повинна відображатися шукачам, які не охоплені іншими атрибутами hreflang. Наприклад, ви можете використовувати значення x за замовчуванням для перегляду сторінки вибору мови. Ось приклад коду:

Елемент посилання з атрибутом hreflang повинен бути вставлений у область головки сторінки.

Вона повинна бути інтегрована на кожній сторінці, де існують різні мовні версії. Отже, недостатньо лише один раз розмістити елемент на сайті і припустити, що Google зробить все інше.

На жаль, цей тип інтеграції працює тільки з HTML-сторінками. Є, однак, ще два рішення, які я поясню вам у наступному розділі.

Двонаправлене зв'язування

Іноді можуть виникати досить складні взаємозв'язки між багатомовними варіантами веб-сайту. Особливо, коли задіяні більше двох мов, які потім все ще спрямовані в різні регіони. Наприклад, німецький сайт, який також продає промислові роботи китайськомовним клієнтам з Сінгапуру та Макао, а також іспаномовних клієнтів з Гондурасу та Нікарагуа.

Весь вміст, ідентичний за змістом, повинен бути пов'язаний один з одним. З точки зору китайськомовного користувача з Макао, це виглядатиме так:

Альтернативні застосування hreflang

Якщо це не HTML-сторінка, а, наприклад, PDF, то тільки що описаний варіант опускається. Ви маєте ще два варіанти:

  1. Специфікація варіантів у заголовку http
    Тут заголовок відповіді HTTP відповідної сторінки вказує, які альтернативні URL-адреси існують для якої мови. Це має виглядати так:
  2. Специфікація варіантів у карті сайту
    Другий варіант - повідомити Google про мапу сайту, які мовні варіанти існують:

Звичайно, було б занадто багато роботи, щоб зробити це вручну. Але, на щастя, є тут інструмент яка дозволяє генерувати карту сайту з hreflang, завантажуючи таблиці CSV.

Альтернативно є один Генератор тегів за допомогою яких можна створювати теги для кожної сторінки.

Який з трьох варіантів на вашому веб-сайті найпростіше реалізувати, слід зробити з розробник або обговорити ІТ у вашому бізнесі. На жаль, це не можна оцінити у вигляді одноразової суми.

Краще всього використовувати крок за кроком

Якщо у вас є дуже великий веб-сайт, ви повинні спочатку протестувати реалізацію в каталозі, а потім подивитися, що відбувається. Це дозволить запобігти неправильному використанню hreflang від шкоди.

Перевірте реалізацію за допомогою Screaming Frog

Цей метод перевірки працює тільки, якщо теги hreflang знаходяться безпосередньо в документі HTML (тобто, ні заголовки, ні карта сайту).

Інструмент Кричала жаба ідеально підходить для цього.

Так і робиться так:

  1. У розділі "Configuration" -> "Custom" відкриється нове вікно. Для фільтра 1 виберіть "Містить" і просто введіть "hreflang =". У розділі Фільтр 2 вкажіть "Не містить" і "hreflang =". Тепер вкажіть відповідний сайт / каталог і відправте сканер.
  2. Після сканування звіт можна переглянути на вкладці "Користувальницькі". У розділі Фільтр 1 можна побачити всі сторінки, які містять тег, у розділі Фільтр 2 можна побачити всі сторінки, на яких тег не був інтегрований.

Показники успіху hreflang

Визначте індикатори, щоб переконатися, що використання hreflang було успішним для вашого сайту. Особливо, якщо ви перевірили hreflang тільки на частину сторінки, оцінка ефективності KPI має сенс. Як інакше ви знаєте, якщо ви повинні обладнати решту вашого сайту hreflang таким чином?

Доступні наступні показники для підтвердження успіху:

  1. Покази в консолі пошуку Google:
    Мовні версії вашого веб-сайту мають бути вказані як окремі веб-сайти в консолі пошуку Google. Не має значення, чи є варіанти на різних доменах, субдоменах або каталогах. Якщо ні, то я рекомендую вам це зробити перед встановленням hreflang. Процедура :
    Наприклад, якщо ви включили посилання hreflang на австрійську версію вашого сайту на німецькій мові, то ви повинні побачити збільшення показів у Австрії у вашому варіанті австрійської мови. Просто натисніть "Фільтр" на сторінці "Пошук запитів" у консолі пошуку та виберіть Австрію або будь-яку іншу країну, яку потрібно переглянути.
  2. Індекс Видимість:
    Індекси видимості допомагають визначити, чи вплив hreflang. Якщо ви позначили свій домен .de і ваш домен .at домену hreflang, ідеальність видимості Google.at має бути такою:
    Криві видимості - це криві величини trivago.веб та trivago.at, пов'язані з google.at. На жаль, важко зрозуміти, чи відбулося зростання видимості звідки та зниження ціни.

Особливий випадок: комбінація hreflang і rel = "canonical"

Джон Мюллер з Google рекомендує ділитися лише тоді, коли це на 100% те ж саме. Як тільки тільки валюта відрізняється - наприклад, в інтернет-магазині - не варто користуватися.

Що відбувається з одночасним використанням rel = "canonical" і hreflang?

Google використовує назву та опис канонічної сторінки. Потім hreflang гарантує, що URL-адреса, на яку посилається атрибут hreflang на канонічній сторінці, використовується для фрагмента.

Хрефлан і канонічна конструкція тут знову графічно:
Хрефлан і канонічна конструкція тут знову графічно:

Так виглядає фрагмент на google.com:
Так виглядає фрагмент на google

І саме так виглядає фрагмент у google.co.uk:
І саме так виглядає фрагмент у google

Однак, шукач буде отримувати результати пошуку лише на своїй мові, якщо канонічна сторінка також на його рідній мові. Якщо канонічний тег посилається з французької сторінки на англійську сторінку, шукач, що володіє французькою мовою, побачить французький URL, а англійський і англійський.

Це, звичайно, поганий досвід користувачів і, ймовірно, призведе до нестабільної швидкості перегляду кліків.

З цієї причини - як згадано вище - важливо, щоб вміст був максимально ідентичним при використанні Canonicals.

Для більш глибокого ознайомлення з цією темою, я хотів би порекомендувати наступне відео з Tom і Dave з Distilled:

Коли потрібно використовувати hreflang?
Як hreflang впливає на результати пошуку?
А мова метаелементів?
Коли потрібно використовувати hreflang?
Як hreflang впливає на результати пошуку?
А мова метаелементів?
Що відбувається з одночасним використанням rel = "canonical" і hreflang?