Href Lang: Усё, што трэба ведаць Міжнародны SEO

  1. Калі варта выкарыстоўваць hreflang? Атрыбут hreflang затым варта выкарыстоўваць, калі е з вашага...
  2. Як hreflang канкрэтна на вынікі пошуку?
  3. І метаязык элемент?
  4. Вы павінны наладзіць ў Search Console
  5. Павінны прымяняцца hreflang правільна
  6. X-змаўчанню
  7. двунакіраваная сувязь
  8. Альтэрнатыўныя віды выкарыстання hreflang
  9. Набор hreflang лепш паступовае
  10. праверыць выкананне з крычала Frog
  11. Паказчыкі поспеху hreflang
  12. Асаблівы выпадак: спалучэнне hreflang і отн = "кананічнай»
  13. Што адбываецца ў выпадку адначасовага выкарыстання отн = «кананічнай» HREF і доўга?

Калі варта выкарыстоўваць hreflang?

Атрыбут hreflang затым варта выкарыстоўваць, калі е з вашага сайта на розных мовах па розных URL. Для старонак, якія іх наведвальнікі гавораць на адной мове, але прыходзяць з розных краін, гэта hreflang асабліва важна.

Прыклад Германія / Аўстрыя / Швейцарыя асабліва добра падыходзіць для тлумачэння hreflang. Бо тут адзін і той жа мову для больш чым адной краіны выкарыстоўваюцца. Гэта таксама азначае, што кампанія можа выкарыстоўваць адзін і той жа тэкст на розных URL-адрасы для розных краін. На дадзены момант сігналы трывогі звон у кожным SEO. Даволі гучна нават.

Паглядзіце на самае лепшае час у ваш інструмент вэб-аналітыкі. Так што, калі вы разумееце, што большасць вашых наведвальнікаў з Аўстрыі ці Швейцарыі einsteigt на вашай нямецкай мэтавай старонцы, вы можаце выкарыстоўваць hreflang, каб накіраваць іх на адпаведныя старонкі краіны.

у Google Analytics вы можаце ўбачыць наступнае:

  1. Выберыце справаздачу "мэтавых старонак»
  2. Выберыце другі параметр "мова»:
  3. Паколькі мы хочам прааналізаваць візіты, якія прыйшлі на арганічных выніках пошуку, па-ранейшаму мае пашыраны сегмент «Арганічныя ключавыя словы» абраныя:
  4. Націсніце на кнопку «Дадаткова» побач са значком павелічальнага шкла пад графікам. Выберыце "уключыць", "Мова" і "ўтрымлiвае". Дайце ні ідэнтыфікатар краіны (напрыклад, «ан-нас» або «дэ-ч"):

У справаздачы вы бачыце зараз на абраны перыяд вас наведвальнікаў з Аўстрыі або са Швейцарыі і якія старонкі яны высадзіліся на арганічных выніках пошуку.

Калі вы заўважылі, што шмат наведвальнікаў з Аўстрыі і Швейцарыі прызямляцца на сайтах, якія на самай справе не прызначаныя для іх, вы павінны разгледзець, каб рэалізаваць hreflang тэга. Гэта значыць, калі існуюць адпаведныя старонкі для Аўстрыі і Швейцарыі.

Вось чаму вы павінны выкарыстоўваць hreflang

  1. Гэта прадухіляе класіфікацыю ідэнтычных тэкстаў як дубляваны кантэнт. Прыклад: Вы betreibest сайта для аўстрыйскага рынку і адзін для нямецкага рынку. Калі ж змест з абодвух бакоў, гэтыя дзве вобласці канкурэнцыі. Таму незразумела, увінаюць якія з'яўляюцца вынікам Google для канкрэтнага пошуку. У горшым выпадку, то Google бачыць гэта як дубляваны кантэнт , hreflang паведамляе Google, што гэта дзве розныя бакі, і вы будзеце ў парадку.
  2. Адлюстраванне краіны-рэлевантную старонку. Калі хто-то, напрыклад, пошук на Google Аўстрыю, цалкам магчыма, што замест аўстрыйскага сайта адлюстровываюцца нямецкі сайт. hreflang сігналы Google, што аўстрыйскі сайт з'явіцца ў аўстрыйскіх выніках пошуку.

Як hreflang канкрэтна на вынікі пошуку?

  1. hreflang гарантуе, што адлюстроўваецца правільны URL або правільны фрагмент кода для краіны.
  2. hreflang непасрэдна не забяспечвае больш высокі рэйтынг.

hreflang служыць моцным сігналам для моўнай і рэгіянальнай арыентацыі вэб-старонкі. але Google не павінен ацаніць гэты сігнал.

І метаязык элемент?

Можа быць , вы ведаеце некалькі моваў , мета - элемент. Ён быў выкарыстаны для сігналу пошукавых сістэм, на якой мове напісана вэб-сайт. Так старонкі могуць быць прыняты з правільнай лакалізацыі ў індэксе і прыстанішча маглі б, напрыклад, з «старонак на нямецкай мове» чытаць тое, што яны маглі б зразумець.

Гэтая інфармацыя вам больш не трэба харчавання сёння. Google аўтаматычна вызначае мову, на якім напісаны тэкст. Калі вашы вэб-старонкі, такім чынам, на нямецкай мове, то Google з'яўляецца агульнапрызнанай. Блытаць, але не выкарыстоўваецца гусенічны занадта шмат тэксту на іншых мовах. Напрыклад, прымаючы іспанскі верх, таму што вы выкарыстоўваеце вэб-сайт пра іспанскай паэзіі, Google можа класіфікаваць ваш сайт, як іспанскія.

Больш падрабязная інфармацыя пра шматмоўныя тэкстах на старонцы вы можаце знайсці тут Google ,

Вы павінны наладзіць ў Search Console

Перад тым, як зрабіць свой шлях да выкарыстання HREF доўга , як вэб - сайты асобных версій краін у іх адпаведных прызначэнні. Такім чынам , вы карыстаецеся вэб - сайт з такім жа зместам deinedomain.com/at/ як пад deinedomain.com і пад at.deinedomain.com або, а затым у іншых версіях краін у іх адпаведных прызначэнні.

Адпаведныя наладкі можна знайсці ў пошукавай кансолі пры пошуку -> Міжнародная арыентацыя.
Адпаведныя наладкі можна знайсці ў пошукавай кансолі пры пошуку -> Міжнародная арыентацыя

Мае адпаведную старонку краіны на нДВУ Такім чынам, код краіны даменаў верхняга ўзроўню, такіх як .de, .at або .ch, гэты крок геаграфічнае размеркаванне не з'яўляецца неабходным, так як вобласць сама па сабе вызначаецца.

Павінны прымяняцца hreflang правільна

Вось як правільна hreflang тэг з:

Ён інтэграваны ў свой вэб-сайт <HEAD>.

раскладзем дзень адзін раз яго кампанентаў:

  • спасылка: Ссылка элемент у пачатку паказвае на тое, што існуе сувязь паміж «=» HREF пасля згаданага URL і бягучых дакументам.
  • отн Навык отн вызначае адносіны, гэтыя два дакументы адзін да аднаго. У гэтым выпадку, па значэнні атрыбуту ( «альтэрнатыўны») знаходзіцца ў іншай URL ў якасці альтэрнатывы.
  • hreflang: Найбольш важнай часткай з'яўляецца сам атрыбут hreflang праз значэнне гэтага атрыбуту усталёўваецца мова для гэтага згадваецца ў «HREF» URL з'яўляюцца .. Значэнне атрыбуту hreflang складаецца з кодаў ISO. Альбо ўяўляе значэнне толькі імя мовы - напрыклад, HREF = «эс» для іспанскага кантэнту - або адпаведнай мэтавай краіны. Так, напрыклад, HREF LANG = «EN-RU» для нямецкага кантэнту для карыстальнікаў са Швейцарыі.

Некалькі код мовы ў якасці прыкладу:

  • ан-ая: англійскае Змест - Карыстальнікі з Аўстраліі
  • ДБ: нямецкае зместу - карыстальнікі ў Аўстрыі
  • пт-уш: Portuguese Змест - Карыстальнікі з Бразіліі
  • дэ-дэ: Нямецкі кантэнт - карыстальнікі ў Германіі

Вы можаце знайсці коды для ўсіх камбінацый тут: http://www.lingoes.net/en/translator/langcode.htm

X-змаўчанню

Калі атрыбут hreflang замест кода ISO у значэнні «х» па змаўчанні выкарыстоўваюцца, Google сігналізуе пра тое, што старонка павінна адлюстроўвацца для шукальнікаў, якія не ахоплены іншымі атрыбутамі hreflang. Вы можаце выкарыстоўваць X-змаўчанні значэнне, напрыклад, спаслацца на старонку выбару мовы. Вось прыклад кода:

Спасылку элемент з атрыбутам hreflang павінен быць устаўлены ў галаўны частцы старонкі.

Яна павінна быць інтэграваная з кожнага боку, існуюць розныя моўныя версіі. Так што не дастаткова проста адзін раз, каб паказаць пункт на вэб-сайце, і можна выказаць здагадку, што Google робіць усё астатняе.

На жаль, гэты тып інтэграцыі працуе толькі на HTML-старонках. Тым не менш, ёсць два іншых рашэнні, якія я растлумачу ў наступным раздзеле.

двунакіраваная сувязь

Гэта часам можа быць даволі складаным махала адносіны паміж шматмоўных версій сайта. Асабліва, калі больш чым дзве мовы ў гульні, а затым накіраваны сябар да розных зонах. Напрыклад, нямецкі вэб-сайт, прамысловыя робаты, па-ранейшаму выступаючы перад кітайскімі кліентамі ў Сінгапуры і Макао, а таксама іспанамоўных кліент ў Гандурасе і Нікарагуа прададзены.

Усё гэта змест омонимичная ўтрыманне павінны быць звязаны адзін з адным. З пункту гледжання кітайскай размаўлялых карыстальнікаў з Макао гэта будзе выглядаць такім чынам, наступным чынам:

Альтэрнатыўныя віды выкарыстання hreflang

Калі гэта не HTML-старонкі, але, напрыклад, PDF, варыянт толькі што апісаны збой. Для гэтага ў вас ёсць два іншых варыянту:

  1. Пакажыце варыянт у загалоўку HTTP
    Тут задаецца ў адказ HTTP загалоўкаў на адпаведную старонку, што існуюць альтэрнатыўныя URL-адрасы для мовы. Якія затым павінны быць:
  2. Пакажыце варыянт у Sitemap
    Другі варыянт сказаць Google аб карце сайта, якія існуюць варыянты мовы:

Было б, вядома, зрабіць занадта шмат працы ўручную. Але, на шчасце, ёсць вось інструмент Гэта дазваляе загружаць табліцы CSV для стварэння карты сайта з hreflang.

З іншага боку, існуе генератар тэгаў З якім вы можаце генераваць тэгі для кожнай старонкі.

Які з трох варыянтаў ставіцца на leichtesten на вашым сайце, вы павінны лепш з распрацоўшчык або ІТ ў вашай кампаніі абмеркаваць. Пакеты могуць, на жаль, не судзіце.

Набор hreflang лепш паступовае

Калі вы betreust вельмі вялікі вэб-сайт, вы павінны ў першую чаргу рэалізаваць у цесцю каталогаў, а затым паглядзім, што адбудзецца. Такім чынам , можна прадухіліць , што няправільнае выкарыстанне hreflang больш страт наносіць.

праверыць выкананне з крычала Frog

Дадзены метад праверкі працуе толькі калі тэгі hreflang непасрэдна ў HTML-дакуменце (ні загаловак, ні сайт).

інструмент Якія крычаць Frog ідэальна падыходзіць.

І так гэта робіцца:

  1. «Канфігурацыя» -> «Custom» адкрые новае акно. Для фільтра 1 «Змяшчае» Выбар і проста «HREF =" стан адлюстравання. Пад фільтрам 2, то «Не ўтрымоўвае» і «hreflang =» стан. Цяпер здавайцеся правільны сайт / адпаведны каталог і адправіць шукальнік.
  2. Калі быў гатовы поўзаць, справаздачу пад «Custom» можна паглядзець. Пад фільтрам 1 вы бачыце усе старонкі, якія ўтрымліваюць дзень, пад фільтрам-вы бачыце усе старонкі, у якіх дзень не інтэграваны.

Паказчыкі поспеху hreflang

Вы павінны вызначыць паказчыкі , каб убачыць , калі выкарыстанне hreflang быў паспяховым для вашага сайта ў любым выпадку. Вы толькі тады, калі вы hreflang тэсціравалі толькі для часткі сайта, ацэньваючы поспех мае сэнс з дапамогай ключавых паказчыкаў эфектыўнасці. Як вы павінны ведаць , у адваротным выпадку , калі вы зараз павінны абсталяваць астатнюю частку вашага сайта такім чынам , з hreflang?

Наступныя паказчыкі кантраляваць поспех прыходзіць на розум:

  1. Ўражанні аб Google Search Console:
    Моўныя версіі сайта павінны быць праведзены як асобныя сайты ў Google Search Console. Не мае значэння, ці з'яўляюцца варыянты на розных даменах, поддомены або падкаталогі. Калі няма, то я рэкамендую выканаць перад устаноўкай hreflang. працэдура:
    Калі ў вас ёсць, напрыклад, усталяваны на вашым арыентавана на нямецкіх наведвальнікаў на сайт Hreflang спасылку на аўстрыйскай версіі, вы павінны бачыць у сваёй аўстрыйскай моўнай версіі, у выпадку поспеху, рост уражанняў у Аўстрыі. Проста націсніце на баку «пошуку» ў Search Console для «Фільтр» і выберыце Аўстрыю, ці вы хочаце зірнуць на іншую краіну.
  2. Індэкс Бачнасць:
    Выкарыстанне індэксаў бачнасці можна вызначыць ці мелі hreflang ўздзеяння. Калі вы хочаце, каб ваш дамен .com і ваш абсталявалі hreflang .at дамен павінен працаваць бачнасць у google.at у ідэале, як:
    Крывыя бачнасці з'яўляюцца крывыя trivago.de і trivago.at, звязаныя з google.at. На жаль, не можа быць відавочныя Ці павелічэнне бачнасці trivago.at і зніжэнне trivago.de прыйшло на HREF доўгага існавання.

Асаблівы выпадак: спалучэнне hreflang і отн = "кананічнай»

Джон Мюлер з Google заахвочвае аб'яднанне, толькі калі гэта сапраўды 100 адсоткаў ад таго ж зместу. Як толькі нават валюта адрозніваецца - напрыклад, інтэрнэт-крама - не павінна быць ніякай неабходнасці ў выкарыстанні.

Што адбываецца ў выпадку адначасовага выкарыстання отн = «кананічнай» HREF і доўга?

Google выкарыстоўвае назву і апісанне кананічнай старонкі. Hreflang тады проста гарантуе, што спасылкі на кананічнай старонцы ў hreflang URL атрыбуту выкарыстоўваецца для сниппета.

Hreflang- і кананічная канструкцыя тут графічны:
Hreflang- і кананічная канструкцыя тут графічны:

Такім чынам сниппет глядзіць на google.com:
Такім чынам сниппет глядзіць на google

І вось фрагмент кода глядзіць на google.co.uk:
І вось фрагмент кода глядзіць на google

Які шукае вынік пошуку тут, але толькі дастаўлены ў сваёй прамове, калі кананічная старонка таксама праводзіцца на яго мове. Накіроўвае кананічны дзень з французскага боку на ангельскай старонку адлюстроўваецца у франкамоўных прытулак, французскі URL, але назва ангельскай і англійскае Апісанне.

Гэта, вядома, дрэнны карыстацкі досвед і, верагодна, прывядзе да падземнай дрэнным клікам хуткасці.

Па гэтай прычыне, - як ужо згадвалася вышэй, - важна, што ўтрыманне ідэнтычна, наколькі гэта магчыма з дапамогай Canonical.

Для больш глыбокага ўступлення ў гэтую тэму, я паставіў перад вамі наступным відэа з Томам і Дэйвам дыстыляванай яго сэрца:

Калі варта выкарыстоўваць hreflang?
Як hreflang канкрэтна на вынікі пошуку?
І метаязык элемент?
Калі варта выкарыстоўваць hreflang?
Як hreflang канкрэтна на вынікі пошуку?
І метаязык элемент?
Што адбываецца ў выпадку адначасовага выкарыстання отн = «кананічнай» HREF і доўга?